ALOHA EVERYONE! ハワイ留学歴約10年、アメリカ人の夫と国際結婚したばかり、コスモポリタンライター兼ヒップトレーナーのエイジェイ・ホリディです!
この連載でも何度かご紹介してきましたが、海外では「付き合ってください」と告白するケースがないに等しいのが現実です。でも本当に好意を持ってくれているのか、それとも都合のいい女として扱われているのかくらいは、彼の言動からわかるはず。ということで、今回は外国人男性の「本命彼女」になる英会話編! デート内容や約束の仕方、友人・家族への接し方からあなたが本命なのか、チェックしてみましょう。
では、Let's start!
CHECK1:デートの内容
あなたのお相手の外国人男性とは、どんなデートをしていますか? デートの仕方でひとつにしても、「本命の女性に対する接し方」と「都合のいい女の扱い」では、かなりのギャップがあるのです。彼からの誘われ方や断られ方に注目してみましょう!
☆本命彼女☆
▶︎「Are you free this Sunday? I'd like to take you to this museum.」
今週の日曜日時間ある? この博物館に君を連れて行きたいんだ。
本命の女性だったら、まずは彼からデートに誘ってくれるはず。自分から誘いに行くのもありだけど、まずは彼からの誘いを待ってみて♡
▶︎「What time do you get off work? I'll pick you up, and let's go grab dinner together!」
何時に仕事終わるの? 迎えに行くから一緒にディナー行こう!
もし本当にあなたのことを想っていたら、少しでも長く一緒にいたいと考えるもの。あなたの空いているスケジュールを聞いたり、あなたとの予定を優先してくれたりすることが多かったら、きっと結ばれる可能性大!
×都合のいい女
▶︎「What are you doing tonight? Wanna come over?」
今夜何してるんだい? うち来る?
もし会う時は夜だけどいう場合は、残念ながら都合のいい女かもしれません。もしこういったお誘いが続いた場合は「I got my plans tonight, sorry!/ごめん、今日もう予定入ってる」ときっぱりお断りして、相手の言いなりにならないようにね!
CHECK2:約束=信頼
彼との約束は、信頼性が問われるのでとても大切。ドタキャンされたり、急に呼びさされたりしていたら要注意。彼からどんな約束のされ方をされたか、一度振り返ってみましょう!
☆本命彼女☆
▶︎「What time should we meet tomorrow?」
明日何時に会う?
あなたの彼が本気なら、簡単に約束は破らないでしょう。会う約束の前日に、向こうから会う時間などを確認してきてくれたら「信頼できる男」とアピールしたい証拠。そんな彼なら、きっと集合時間にも遅れずに来てくれるはず♡
▶︎「I'm so sorry. I have to postpone our dinner tonight because I can't get off work yet, but I promise I will make it up to you. How about this coming up Monday?」
本当にごめんね。今夜のディナー延期しなきゃ…まだ仕事が片付かないんだ。でも別日に行こう。約束する! 月曜日はどうかな?
もしも何かの都合で急に約束がキャンセルになったとしても、すぐに「ごめんね」という言葉や、後々の埋め合わせの約束をしてくれるはず。そんな時は、我がままにならず、逆に「お仕事頑張って」と支えてあげましょう♡
×都合のいい女
▶︎「Sorry, we have to raincheck tonight. Let's meet up some other time okay.」
ごめん、今夜の約束キャンセルしなきゃ。また今後会おう。
都合のいいように扱われてしまうと、ドタキャンが続いたり、空いた時間や急に暇になった時に呼び出されてしまうかも。もし、曖昧な約束ばかりしてくる彼に悩んでいるのなら、ちょっと考えた方がいいかも…?
CHECK3:友人/家族への紹介
本命の女性かそうでないかを確かめる手段として「彼の周囲への紹介のされ方」は、分かりやすいポイントのひとつかも。彼の友人や家族に会ったことがあるか、相手にどんな紹介のされ方をしたか、思い出してみて。
☆本命彼女☆
▶︎「What are you doing this Saturday night? My family is having dinner together, do you wanna come?」
今週の土曜日の晩何してるの? 僕の家族が集まってディナーするんだけど、君も来ない?
もしあなたが本命の女性なら、きっと彼から周りの人に紹介されるはず。でも、海外では、フレンドリーなファミリーが多いため「家族に会わせる=結婚を考えている」とも限らないので、そこはご注意を。
▶︎「Do you mind if my friends join us today? They are leaving tomorrow, so I wanna spend time with them too.」
今日なんだけど、僕の友人も誘っていいかな? 明日帰っちゃうから彼らとも遊びたいんだ。
あなたとのデート日に彼の友人も参加…なんてことあれば、これはプラスですよね。こういう時は「No, not at all. Let's do something fun all together! But are you sure if I'm there?/もちろんいいよ。皆で何か楽しいことしましょう! でも私がいて本当にいいの?」と、楽しみな感情を伝えつつ、逆に一歩引いて彼のあなたに対する気持ちを聞いてみるのもアリかも♡
×都合のいい女
▶︎「I gotta meet up my friends today.. I will text you when I'm done.」
今日友達に会わなきゃいけなくなったから、終わったら連絡する。
もし友達との約束を優先して、あなたのことを常に後回しにしていたら要注意。「予定が終わったら連絡する」と言われたら、ずっと彼を待つのではなく、他にしなければいけない自分のことを見つけるのが無難。男に振り回されない、独立した生活を心がけましょう!
【番外編】国際恋愛が上手くいく秘訣 #34
「相手に尽くすことで好かれようとしないこと」
理想のタイプの外国人男性とデートできるようになって、彼に夢中♡ でも気づけば、彼中心の生活になって周りも自分も見えなくなってしまった…っていうケース、少なくもないですよね。外国人男性は「日本人女性は優しくて尽くしてくれる」と思いがちで、何でもしてくれると思われる…逆にこちらから言えば「彼は、私がいないと何もできない。だからいっぱい頼ってくれる」と勘違いしがちなんです。でも、それをいい理由に "都合のいいよう" に使われてしまっては、こちらの負けですよね。「優しいから、言うことを聞いてくれる、怒らないから大丈夫」と相手に思わせずに、「自立した、NOと言えるたくましい女性」が理想的。積極的すぎずに、自分の時間も大切に…彼の行動を「客観的」に分析するのもいいポイントかもしれませんね!
Remember, Don't be the girl who needs a man; Be the girl a man needs.
来週もお楽しみに。See you next time!
MAHALO!