Instagramをやっているなら、その日のコーディネート(#OOTD)を投稿した経験が誰しも一度はあるはず。自分のお気に入りのファッションを、すぐにでもフォロワーに見せたい気持ちはありつつも、気軽な投稿を阻むのが写真と一緒にのせる「キャプション」の存在。
「これに、どんなコメントをつけたらいいんだろう…?」と悩んでいるあなたのために、おしゃれな英語フレーズをご紹介!
ポップカルチャー、映画や舞台、歌、名言、気の利いたフレーズなどにインスパイアされた最高のInstagramキャプションをまとめてみました。
ユーモアを交えたフレーズ
- Are we going out for drinks, or are we going out for draaanks? I need to dress accordingly.
(飲みに行く? それとも飲み明かしちゃう? 私にはそれに合わせたコーディネートが必要) - ___ but make it fashion.
(__だけど、着こなしはかっこよく) - ___ is my 2022 aesthetic.
(___が私の2022年のテーマ) - Looking like a snack.
(イケてる) - A look was served today.
(本日の格好はこちら) - Never met a ___ I didn't like.
(___なら、なんでも好き!) - If this outfit doesn't scream ____, I don't know what does.
(___と言ったら、この格好しかないでしょ) - Outfit so nice I had to post it twice.
(お気に入りすぎて2回目の投稿)
リモートワーク中に撮った写真におすすめ
- Which wine pairs well with laundry?
(えーっと、洗濯にぴったりのワインってありますか?) - All dressed up with nowhere to go.
(どこも行く予定はないけどドレスアップしてみた) - I never thought I'd wear ___ all week, but here we are.
(1週間、ずーっと___を着っぱなしなんて考えられなかったけど、今こんな感じ) - Working hard or hardly working...
(必死に働くか、それともダラダラしちゃうか…) - One day I'll stop wearing tie-dye sweats. Today is not that day.
(いつかはタイダイのスウェットを卒業予定。今日はしないけど) - Sweatpants are my personal brand now.
(スウェットパンツが今の私のお気に入りブランド)
映画のセリフを入れたフレーズ
- “Florals for spring? Groundbreaking.”
(「春に花柄? 斬新ね」—— 映画『プラダを着た悪魔』からミランダ・プリーストリーのセリフ) - “She could be a farmer in those clothes.”
(「彼女の服装、そのまま農家になれそう」—— 映画『クルーレス』からアンバーのセリフ) - “I'll stop wearing black when they invent a darker color.”
(「もっと暗い色が発明されたら、黒を着るのをやめる」—— 映画『アダムス・ファミリー』からウェンズデー・アダムスのセリフ) - “I'll never be the woman with perfect hair who can wear white and not spill on it.”
(「完璧なヘアスタイルで白い服を着てても、私が絶対“こぼさない”女になるなんてありえないから」—— ドラマ『セックス・アンド・ザ・シティ』からキャリー・ブラッドショーのセリフ) - “On Wednesday, we wear pink.”
(「毎週水曜日はピンクを着る日」—— 映画『ミーン・ガールズ』からカレン・スミスのセリフ)
名言を引用したフレーズ
- “I'm not afraid of heights...have you seen my shoes?”
(「身長なんか気にしない…私の靴、見たことあるでしょ?」—— ドラマ『セックス・アンド・ザ・シティ』からキャリー・ブラッドショーのセリフ) - “Playing dress-up begins at age 5 and never really ends.”
(「おめかしごっこをはじめたのは5歳のとき。それからずっと続いてるの」—— ケイト・スペード著『マナー』からの一文) - “As far as I'm concerned, leopard is a neutral.”
(「私に言わせれば、ヒョウ柄は普通」—— ジェナ・ライオンズ) - “I'm trying to change the world, one sequin at a time.”
(「スパンコールのひとつひとつで、私は世界を変えようとしているの」—— レディ・ガガ) - “What is comfortable fashion? To be comfortable, that can't be in vocabulary of fashion. If you want to be comfortable, stay home in your pajamas.”
(「心地いいファッションとは何かって? ファッションのボキャブラリーに「心地いい」という言葉はありません。くつろぎたいなら、どうぞ家でパジャマを着ていてください」—— ドナテラ・ヴェルサーチ) - “My feet are still on the ground. I'm just wearing better shoes.”
(「私はしっかり地に足が着いてる。すっごくいい靴を履いているんだもの」—— オプラ・ウィンフリー) - “The best things in life are free. The second best are very expensive.”
(「人生でもっともすばらしいのは、自由であること。次にすばらしいことは、とてもお金がかかるね」—— ココ・シャネル) - “I just can't concentrate in flats.”
(「私、足元がフラットシューズだと集中できないの」—— ヴィクトリア・ベッカム) - “Just throw me in my coffin now with these earrings on.”
(「私を棺に入れるときは、このイヤリングをつけて」—— レイチェル・ゾー) - “Some people dream of having big swimming pools. With me, it's closets.”
(「プール付きの家を夢見る人たちっているでしょ。私の夢は、クローゼットだらけの家」—— オードリー・ヘップバーン)
歌や詩にからめたフレーズ
- Filing this under“Best I Ever Had.”
(これは“過去最高のお気に入り”)――「Best I Ever Had」はドレイクのヒット曲 - Alexa, play ____.
(アレクサ、____をかけて) - “If you don't jump to put jeans on, baby, you don't feel my pain.”
(「ジャンプしながらジーンズを履かない人は、私の痛みがわからない」—— ミーガン・ジー・スタリオン『Savage Remix(Feat. ビヨンセ)』 - Gucci tennis shoes running from your issues.
(グッチのテニスシューズで問題から逃げ出すの—— アリアナ・グランデ『In My Head』) - Ten different looks, and my looks all kill.
(10通りの服に着替えても、私の姿はどれも最高—— カーディ・B『Money』)
季節に合わせたフレーズ
- My winter/summer/fall/spring uniform.
(私の冬/夏/秋/春のユニフォーム) - I have a cute outfit on under this coat, but you're just gonna have to take my word for it.
(コートの下もかわいいの。ホントだよ) - 'Tis the season to wear ____.
(いよいよ____を着る季節!) - Me: I hate winter. Also me:
(私:冬なんて大キライ。もうひとりの私:バッチリおしゃれにキメた写真と共に)
※この翻訳は、抄訳です。
Translation:中尾眞樹(Office Miyazaki Inc.)